— Безусловно. Нам бы не хотелось, чтобы они оказались зелеными: таких не разглядишь среди прибрежных растений.

— Вообще-то я представляю общину черных людей, подыскивающую место для поселения. Правда, мои соплеменники сейчас находятся близ Перешейка. Между ними и здешним замком лежит Провал и куча всяких препятствий, а озеро ваше, надо думать, еще дальше на юге. Так что быстро им туда не попасть.

— А как ты относишься к проклятиям?

Шерлок покосился на Прокла.

— Проклятие проклятию рознь. Главное, не прибегать к нему попусту.

— Мы используем проклятия лишь для самозащиты и уборки мусора. Но ты, надеюсь, понимаешь, что я говорю не о том грязном шуме, который производят гарпии, а о настоящих магических проклятиях.

— С гарпиями я не сталкивался, но о чем ты ведешь речь, уразумел. К магическим проклятиям мы относимся так же, как вы к стрелам: это оружие, и мы не хотим использовать оружие сами или чтобы кто-то использовал его против нас. Что там нужно, так это мирная и спокойная жизнь.

— Способ переправить вас нам известен, — промолвил Прокл. — У меня с собой несколько бутылочек для выдувания магических пузырьков — мы ими торгуем. Каждый пузырек удержит и доставит к месту назначения одного взрослого или двух детишек, причем цепочка пузырьков пересечет весь Ксанф примерно за день.

— Ну что ж, тогда по рукам, — сказал Шерлок и протянул руку.

— По рукам.

Обменявшись с ним крепким рукопожатием, Прокл достал из кармана бутылочку, посмотрел на свет и покачал головой.

— Эта не годится, здесь всего пара пузырьков осталась.

— Я знаю, кому как раз этой пары хватит, — заявила Дженни, когда он снова принялся шарить в кармане. — Ты не мог бы отдать бутылочку мне?

Проклятор, пожав плечами, отдал ей склянку, а Шерлоку потянул другую.

— Смотри, эта содержит достаточно материала для нескольких сотен пузырьков. Получить их просто — знай, выдувай через это колечко. Условие одно — человек должен войти в пузырь сразу как только он образуется. Потом надо назвать направление и не высовываться наружу до прибытия на место назначения. У озера мы поставим своего человека: он встретит первого в цепочке, а дальше вы сами справитесь.

— Ну что ж, — промолвил Шерлок, повернувшись к Дагу, — похоже, мой поиск закончился. Как только я удостоверюсь, что у тебя все в порядке, сразу отправлюсь с этой склянкой к Перешейку.

— Когда соберешься, скажи мне, — вставил Прокл. — Я тебя туда в пузырьке переправлю.

— Ты можешь отправляться прямо сейчас, — сказал Даг Шерлоку. — Я благодарен тебе за компанию и за помощь, но задерживаться из-за меня тебе нет никакой надобности.

— Нет, я все-таки хочу убедиться, что у тебя все в порядке. Раз мое дело разрешилось благополучно, то же самое должно произойти и с твоим. Пузырьки у вас есть, надо только узнать, куда их направить.

— Это можно спросить у зеркала, — сказала Дженни.

— Ой, и правда! — воскликнула Яне. — Я сейчас за ним схожу.

— Славная девушка, даром что принцесса, — промолвил Прокл, когда Яне удалилась. — Встретила меня по прибытии как доброго друга и заверила, что мне удастся найти поселенцев. Такое впечатление, будто она знала о вашем прибытии.

— Да мы и сами не знали, что попадем в замок Ругна, — возразил Даг. — Это была случайность… — он осекся, вспомнив, как подшутила над ним Метрия, и добавил — …как мне кажется.

Тем временем Яне принесла обычное с виду зеркало.

— Спроси, что тебе надо, — сказала она Дагу. — Говорить в рифму не обязательно, но обычно это помогает.

— Скажи мне, стекляшка, где Ким-потеряшка, — выпалил Даг, не заблуждавшийся насчет своих поэтических способностей.

В зеркале появилась пузатая тыква. И все.

— Они в дыне? — поразился Даг.

— Это тыква, — вздохнула Дженни. — Они отправились в Сонное Царство. Ох, это то еще приключение.

— Слышал я что-то на этот счет, — пробормотал Даг. — А как туда попасть?

— Попасть-то просто, — ответила Дженни. — Просто заглянешь в глазок, и ты там. Я отправлюсь с тобой, и Сэмми поможет тебе найти Ким. Но предупреждаю, там тебя ждет много необычного.

— Да тут все необычное. Неужто там водятся твари похлеще девятихвостых ослов?

— Даже и сравнивать не приходится. А тебе, — она повернулась к Шерлоку, — и вправду задерживаться незачем. Мы идем в тыкву, а там так или иначе все кончится.

— Ты уверена? — спросил Шерлок.

— Конечно. Ясно, что приз находится в Сонном Царстве. Выиграет Ким или проиграет, но игра для нее закончится именно там.

— Ну что ж… — Шерлок протянул руку Дагу, и юноша пожал ее. — …Рад был с тобой познакомиться. Если случайно окажешься возле озера Огр-Ызок…

— Непременно к тебе загляну, — заверил Даг, которому очень не хотелось расставаться с этим человеком. — Я только хотел сказать…

— Понимаю…

Шерлок, как сам Даг, не был склонен к демонстрации чувств.

— В саду возле замка есть тыквы, — указала Яне. — Мы принесем три: для тебя, Дженни и Сэмми.

— Спасибо, — отозвался Даг. Во рту у него пересохло.